Научи меня Шаранагати

Научи меня Шаранагати

Мы продолжаем публикацию материалов, посвящённых шаранагати, и предлагаем вниманию читателей первую песню из одноимённой книги, а также комментарии к ней Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дева-Госвами Махараджа, заимствованные из редакторских примечаний к бенгальскому оригиналу.

даинья, атма-ниведана, гоптритве варана

'авашья ракхибе кришна' — вишваса, палана

бхакти-анукула-матра каржера свикара

бхакти-пратикула-бхава варджанангикара

 шад-анга шаранагати хоибе джахара

тахара прартхана шуне шри-нанда-кумара

(Шаранагати: 1.3–5)

даинья – смирение; атма – «я»; ниведана – покорность; гоптритве – хранителя; варана – принятие; авашья – однозначно; ракшибе – защитит; кришна – верховная Личность Бога; вишваса – вера; палана – поддержка; бхакти – преданности; анукула – благоприятный; матра – исключительно; карьера – действий; свикара – принятие; бхакти – преданности; пратикула – не способствующее; бхава – природа, склад; ваджрана – отвержение; ангикара – принятие; сад – шесть; анга (пракара ангера двара) – аспектами (этими); шаранагати (прапатти) – самопредание; ха-ибе – будет; йахара – его; прартхана – молитвы; шуне – слышит; шри-нанда-кумара – Кришна, сын Нанды Махараджа. [3–5]

«(1) Смирение, (2) покорность, (3) принятие Господа своим покровителем, (4) вера в то, что «Кришна непременно защитит меня», (5) занятие исключительно деятельностью, способствующей преданности, и (6) радикальное отвержение всего, что не благоприятно для преданности – Шри Нанда Кумар слышит лишь молитвы того, кто вручает себя Ему так, как описано выше».

рупа-санатана-паде данте трина кори’

бхакативинода поде духун пада дхори’

 (Шаранагати: 1.6)

Рупа – Шрила Рупа Госвами Прабху; санатана – Шрила Санатан Госвами Прабху; паде – у стоп; данте – в зубах; трина – соломинка; кари – делая; бхакати-винода – Бхакти Винод; паде – припадает; духун – обеи; пада - стопы; дхари – обнимая. [6]

«Бхакти Винод зажимает в зубах соломинку и припадает к стопам Шрилы Рупы Госвами Прабху и Шрилы Санатана Госвами Прабху, обнимая их».

Шри-рупа-санатана: Шрила Рупа Госвами Прабху и Шрила Санатан Госвами Прабху – ачарьи, которые учат шаранагати.

 

кандийа кандийа боле амии то’ адхама

шикхайе шаранагати коро хе уттама [7]

 (Шаранагати: 1.7)

кандийа – плача; кандийя – и плача; бале – говорит; ами – я; то’ – несомненно; адхама – падший, самый низкий; шикхайе – уча; шаранагати – самопреданию; карахе – пожалуйста, сделай; уттама – самый возвышенный, пребывающий вне тьмы иллюзии. [7]

 «Непрестанно плача, он молит: «Я такой низкий! Пожалуйста, возвысь меня, наставив в шаранагати».

уттама: «Самый возвышенный». Речь идёт о человеке, который достоин высочайшей разновидности преданности, према-бхакти. В Шримад Бхагаватам (11.11.32) Кришна говорит:

агйайаивам гунан дошан майадищтан апи свакан

дхарман самтйаджйа йах сарван мам бхаджет са ча саттамах

"Истинные праведники — те, кто ради Меня готовы преступить религиозный долг, который Я сам устанавливаю в святых писаниях, кто остается верен Мне при любых обстоятельствах, даже если это расходится с представлениями о религиозной нравственности".

Объяснение Шрилы Говинды Махараджа

Дабы научиться шаранагати, человек должен, прежде всего, припасть к стопам Шрилы Бхакти Винода Тхакура, который обучает дживы шаранагати (и тождественен ачарьям Шри Рупе и Шри Санатану), олицетворению идеала над-мирной преданности, и молиться:

кандийа кандийа боле амии то’ адхама

шикхайе шаранагати коро хе уттама

 (Шаранагати: 1.7)

 «Непрестанно плача, он молит: «Я такой низкий! Пожалуйста, возвысь меня, наставив в шаранагати».

Мы, будучи наслажденцами, позабывшими Господа, непрестанно горим в пламени тройственных страданий этой иллюзорной вселенной. Разные порочные желания (анартхи) заставили нас позабыть наши истинные «я» –  забыть о том, что мы являемся слугами Шри Кришны и детьми нектара – и превратили нас в рабов майи».

Потому великодушный Тхакур (Шрила Бхакти Винод), сочувствуя страданиям других, пропел:

Винода кахе хайа! Хайа!

хари-даса хари нахи пайа

«Увы! Увы! Слуги Господа не достигли Господа!»

Мы не в силах достичь счастья в этом мире, полагаясь на собственные непрекращающиеся усилия, поскольку мы отвергли Само счастье, Сам экстаз, олицетворение всей расы (Акхила-расамрита-мурти) Шри Кришну.

Чтобы обрести истинное счастье, мы должны служить той Высшей Личности, которую Веды описали как «Расо ваи Сах». Великие души сказали, что для джив нет иного пути, кроме отречения от этого мира (нишкинчан) и вручения себя лотосным стопам этой Верховной Личности – Самого Экстаза.

Без шаранагати, состояние «тадиятвы» (истинной принадлежности Ему) никогда не достижимо. Потому мудрые всячески прославляют уникальный плод шаранагати

, ,

Возврат к списку